«Si Cristo vuelve y nos habla otra vez —le dice Miguel a Guadalupe en la escena VIII del acto III—, sus palabras serán apróximadamente las mismas: “Acordaos de que sois hijos de Dios, que por parte de padre sois alguien, niños”. Traducido al lenguaje profano: “Nadie es más que nadie”. Porque, por mucho que valga un hombre, nunca tendrá valor más alto que el valor de ser hombre.»
LA FRASE
"Una vez descartado lo imposible, lo que queda, por improbable que parezca, debe ser la verdad."
Sir Arthur Conan Doyle
Sir Arthur Conan Doyle
sábado, 9 de agosto de 2008
Premisa y corolario
Se ha jaleado mucho la famosa frase de Machado según la cual "por mucho que valga un hombre, nunca tendrá valor más alto que el valor de ser hombre", dicha por Juan de Mairena en los años de la guerra. Pero la frase estaba escrita mucho antes, en la comedia El hombre que murió en la guerra (1928):
Observemos que la última frase no es sino el corolario de una premisa que no puede obviarse. Como dice el propio Miguel de la Cruz , nombre parlante del protagonista de la comedia: "traducido al lenguaje profano". No sería justo ni honrado olvidar cuál es el original de esta traducción.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Es como la Declaración de los Derechos del Hombre, que nos insta a comportarnos "fraternalmente" los unos con los otros. Se les olvidó el origen de tal pretensión, aunque sea por etimología.
Publicar un comentario