Vaya, pues ahora resulta que puedo presumir de que nada menos que todo un señor ministro se haya ocupado alguna vez de algún trabajo mío...
Aunque fuera para discrepar... Porque se ve que CAM y yo tenemos distinta idea de lo que es traducir poesía. O cuando menos, la de Cardarelli. Con todo, tengo que reconocer que en detalles puntuales tenía mucha razón y pienso tenerlas en cuenta (ya está corregido en mi ejemplar de autor) si hay segunda edición.
Siempre me he quejado de no tener reseñas. Ahora ya puedo decir: son pocas, pero ministeriales.
2 comentarios:
Deseaba preguntarle si tenía referencia cercana del flamante ministro. El hecho de que se haya dedicado a una obra suya, es indudablemente un dato favorable que deja constancia del nivel intelectual y formativo que le presumía. Sólo espero que nos podamos congratular porque defienda el español dentro de España, no sólo fuera, y porque promueva la verdadera cultura.
Parece (he escrito parece) lo mejor del río revuelto ministerial. ¿Nadie va a escribir un obituario político de Carmen Calvo-dixit?
Publicar un comentario