Estando, como estoy, Enrique, de acuerdo con el fondo del asunto... aquí van algunas consideraciones lexicales...
Lo contrario del derecho y de la derechura, es lo torcido. Por eso "tuerto" ('de vista torcida'), en la 3ª acepción del DRAE, quiere decir 'agravio'. De ahí también esos castizos 'entuerto' y 'desfacedor de entuertos' (i.e. deshacedor de agravios).
A mí particularmente me encanta una expresión del derecho inglés, que conserva todavía la raiz primitiva de la rama del "derecho de daños": 'law of torts' ("A "tort" is a civil wrong. Such wrongs include negligence, nuisance and defamation (libel and slander). The law of torts represents the means whereby individuals may protect their private interests and obtain compensation from those who violate them").
Y de aquí viene nuestro 'torticero' ("injusto, o que no se arregla a las leyes o a la razón"), del latín 'tortus', torcido, tuerto.
5 comentarios:
Sí, o Izquierdo.
Estando, como estoy, Enrique, de acuerdo con el fondo del asunto... aquí van algunas consideraciones lexicales...
Lo contrario del derecho y de la derechura, es lo torcido. Por eso "tuerto" ('de vista torcida'), en la 3ª acepción del DRAE, quiere decir 'agravio'. De ahí también esos castizos 'entuerto' y 'desfacedor de entuertos' (i.e. deshacedor de agravios).
A mí particularmente me encanta una expresión del derecho inglés, que conserva todavía la raiz primitiva de la rama del "derecho de daños": 'law of torts' ("A "tort" is a civil wrong. Such wrongs include negligence, nuisance and defamation (libel and slander). The law of torts represents the means whereby individuals may protect their private interests and obtain compensation from those who violate them").
Y de aquí viene nuestro 'torticero' ("injusto, o que no se arregla a las leyes o a la razón"), del latín 'tortus', torcido, tuerto.
Excelente información, Joaquín. Y no está mal visto, CB.
Se aprende mucho. Bueno Enrique.
O zurdo, diría.
El aforismo es extraordinario. Y ¡oh la coda de CB!
Publicar un comentario