LA FRASE

"Una vez descartado lo imposible, lo que queda, por improbable que parezca, debe ser la verdad."

Sir Arthur Conan Doyle

martes, 19 de septiembre de 2006

Pijoterías lingüísticas

En las bases de ciertos premios literarios se dice que los originales que se remitan deberán estar escritos "a máquina o en ordenador".
Y digo yo... un ordenador, ¿no es una máquina?
Diciendo máquina, ¿no se dice ya todo?
Y alguna pregunta barojiana (¿en zapatillas? ¿con zapatillas?):
¿a máquina? ¿con máquina? ¿en máquina? ¿mediante máquina?
Qué pena que nos falte don Fernando Lázaro. A él le divertían, y le enfadaban, estas cosas. Seguro que a los convocantes del premio les hubiera clavado algún dardo. En la palabra.

2 comentarios:

Mora-Fandos dijo...

Sí, creo que diciendo "a máquina" ya todo se debería entender. Y "en zapatillas" me suena más cálido, no le ahorraría esta sinestesia al lenguaje.

Purificación Ávila. dijo...

Curioso, justamente yo suelo decir todavía "pasar a máquina" cuando me refiero al ordenador. He cambiado el artilugio pero sigue siendo máquina.

De Don Lázaro nos quedan sus textos, gracias a Dios, y el dardo, si se me permite, en la lengua hace más daño.Así no se diría más de una tontería, digo yo... (Aunque sea mucho pedir en una sociedad cada vez menos culta)

Un saludo.