LA FRASE

"Una vez descartado lo imposible, lo que queda, por improbable que parezca, debe ser la verdad."

Sir Arthur Conan Doyle

lunes, 14 de febrero de 2011

POEMAS DEL AMOR Y DEL CONOCIMIENTO, SEGÚN L. A. DE VILLENA

En El Ojo Crítico, de RNE, emisión del lunes 10 de mayo de 2010:

Aquí



4 comentarios:

Aurora dijo...

que bonito =)

Mora Fandos dijo...

Enhorabuena, tiene muy buena pinta, y muy buen criterio antologador. ¿Conoces el ensayo de T. S. Eliot "Goethe as the Sage"? Si no recuerdo mal, está en On Poetry and Poets, que en España publicó Icaria como Sobre poesía y poetas. Es un discurso que Eliot dio en Alemania, al recibir un premio literario, creo que de una institución goethiana. Siempre me ha parecido curioso, Eliot de entrada no era muy amigo de romanticismos, pero hacia el final de su vida fueron perdiendo filo algunas de sus opiniones más radicales. Como suele pasar, gracias a Dios.

Cristina Brackelmanns dijo...

Y más que muy buena pinta, que se puede catar en Google.books. Por cierto, no sé si te parecerá bien, pero el "Aquí" quizá podía enlazar tu libro, que lo he encontrado de casualidad, en vez de la reseña del de Marcos Giralt.
Me encanta el aire que le has dado a Der König in Thule. Mi padre de vez en cuando, es decir "in jeden Schmaus", igual que aquí se canta "Asturias patria querida" en las ocasiones, recitaba eso de "Es ging ihm nichts darüber..."
La selección es estupenda y las traducciones de "Herz, mein Herz, was soll das geben?...", y "Ganz war mein Herz an deiner Seite...", me han gustado mucho (aunque los dos últimos versos siempre pensé que era ella -entre lágrimas, que parece que brillan o que duelen más- quien los decía).
Muchas gracias. Ya me lo he encargado (como suele decirse, leer y rascar todo es empezar).

marinero dijo...

Para quien no quiera escuchar la totalidad del programa, decir que el comentario de LAV sobre el libro empieza a la altura del minuto 38.37, y termina sobre el 42.27.
El comentario es más sobre Goethe que sobre este libro, y desliza algún error (por ejemplo, dice nacido a Goethe en 1794, en lugar del correcto 1749, lo que ocasiona una contradicción cuando afirma más adelante que "murió muy viejo" -en 1832), y alguna apreciación discutible (afirma que las "Elegías Romanas" abren la puerta al neoclasicismo, cuando lo que habitualmente se entiende por esa palabra es el movimiento que triunfaba en la primera juventud de Goethe, no a la altura de la publicación de las "Elegías" -1795 en revista, 1800 en libro-, fechas en las que, de abrir algo, que yo creo que no, tendría que ser más bien el Romanticismo). Aparte esos detalles menores, y el no tan menor de hablar poco, a mi parecer, del libro mismo de Enrique, lo que dice está bien.