LA FRASE

"Una vez descartado lo imposible, lo que queda, por improbable que parezca, debe ser la verdad."

Sir Arthur Conan Doyle

domingo, 22 de mayo de 2005

Ortografía teutona

Experimento ortográfico. ¿Cómo quedaría el español si siguiésemos la norma ortográfica del alemán de poner en mayúsculas los sustantivos? Probemos con un texto bien conocido.

"La heroica Ciudad dormía la Siesta. El viento Sur, caliente y perezoso, empujaba las Nubes blanquecinas que se rasgaban al correr hacia el Norte. En las Calles no había más Ruido que el Rumor estridente de los Remolinos de Polvo, Trapos, Pajas y Papeles que iban de Arroyo en Arroyo, de Acera en Acera, de Esquina en Esquina revolando y persiguiéndose, como Mariposas que se buscan y huyen y que el Aire envuelve en sus Pliegues invisibles. Cual Turbas de Pilluelos, aquellas Migajas de la Basura, aquellas Sobras de Todo se juntaban en un Montón, parábanse como dormidas un Momento y brincaban de nuevo sobresaltadas, dispersándose, trepando unas por las Paredes hasta los Cristales temblorosos de los Faroles, otras hasta los Carteles de Papel mal pegado a las Esquinas, y había Pluma que llegaba a un tercer Piso, y Arenilla que se incrustaba para Días, o para Años, en la Vidriera de un Escaparate, agarrada a un Plomo."

Extraño, ¿no?

No hay comentarios: